Robert de Niro practica llengua de signes amb nadons
A la divertidíssima pel·lícula “Meet the Fockers”, traduïda com “Los padres de él”, Robert de Niro, en el paper de Jack Byrnes, un ex-agent de la CIA ensenya llengua de signes al seu nét. El següent clip és en anglès, però podeu activar els subtítols
La llengua de signes que usa és llengua de signes americana (ASL), fixeu-vos, per exemple que el signe de “més” és diferent del signe amb llengua de signes catalana (LSC).
Tot i que l’escena és molt bona, és poc realista que un nadó parli d’aquesta manera:
- En primer lloc, és molt difícil construir frases tan llargues i complexes per a un nen tan petit, que incloguin anticipació i fórmules de cortesia.
- En segon lloc, l’entorn d’aprenentatge no sembla el més adequat. Els signes no s’aprenen en una aula (com l’aula d’estimulació per al nét de l’ex-agent de la CIA), sinó que s’aprenen a la vida diària: “menjar” quan mengem, etc…
- I en tercer lloc, i més important, comunicar-se amb signes és una eina per això: per comunicar-se i divertir-se pares, mares, cuidadors i nens. No perquè hagi de ser un Einstein. De fet, en paraules d’Einstein mateix: “els meus pares estaven preocupats perquè vaig començar a parlar comparativament tard, i van consultar un metge per això.”